Liedsuggesties

Ben je op zoek naar liederen voor een bepaalde leeftijdsgroep en wil je op ideeën gebracht worden en geïnspireerd raken? Deze liedsuggesties bieden een groeiende verzameling aan lesideeën, achtergrondinformatie en aandachtspunten rond liederen die nog niet algemeen bekend zijn, maar nodig ontdekt moeten worden!

Rond de 15e van iedere maand verschijnt steeds een nieuwe aflevering van tien liederen, verdeeld over de verschillende leeftijdsgroepen. Ook een keer je favorieten onder de aandacht van collega's brengen? Meld je dan via het contactformulier.

april 2016

4-6 jaar

De koe die heeft een snuitje

Dit vrolijke liedje over de koe zingen de kinderen graag, daarbij alles uitbeeldend wat wordt genoemd: het snuitje, de ogen, de oren, de poten en het staartje. De koeien zijn weer in de wei en ter ere daarvan kan dit liedje gezongen worden. Het liedje kan onderdeel worden van een verhaal of een spel over de boerderij, waarin ook de schapen met hun lammeren, de kippen, de varkens en de andere dieren een plekje kunnen krijgen. Een potpourri van boerderijliedjes binnen een raamverhaal. Tenslotte kan het liedje ook door oudere kinderen gefloten worden, zie daarvoor de fluitversies.

Mein Blümchen hat fünf Blättchen

Een mooi ingetogen pentatonisch liedje over een bloempje dat ’s morgens haar bladeren ontvouwt en ’s avonds weer sluit, met een Duitse en een Nederlandse tekstversie. Met vijf kinderen op hun knieën in het midden van de kring kan het liedje mooi uitgebeeld worden, in het eerste couplet openen de vijf blaadjes zich, in het tweede couplet wuiven ze zachtjes in de wind en in het derde couplet sluiten ze zich weer. Tussen de coupletten door kan de melodie op de fluit gespeeld worden, terwijl de kinderen neuriën.

Matthijs Overmars – vakleerkracht muziek, Zeister Vrije School


7-8 jaar

Die Hand sprach zum Fuß

Een vrolijk Duits liedje van Gabi Walde over lichaamsdelen die elkaar graag willen opzoeken, en als die ver uit elkaar liggen….. dan moet er flink gerekt en gestrekt worden! Terwijl de kinderen in een kring op de grond zitten bewegen de gezongen lichaamsdelen eerst afzonderlijk (wapperen met de hand, met de voet, de neus schudden, de knie, etc.) en aan het eind van couplet zoeken ze elkaar op, en raken elkaar. Op welke manieren kan dat allemaal? Hoe kan je met je vinger je oorlel aanraken, of met je ene hand je andere hand? Nodig de kinderen uit om zo vindingrijk mogelijk te worden, en ondertussen zingen ze met verve het Duits.

Een liedje om te dansen

De dansende wind die alles laat bewegen laat ook de kinderen bewegen. Rustig huppelend op blote voeten, in een kring of door elkaar. Voor en na elk couplet kunnen enkele windvlagen klinken: ‘ffffff, ffffff, hoeiiii, hoeiiii’ om even op adem te komen voor het volgende couplet. Ook kan de melodie tussen de coupletten door gespeeld worden op een fluit, waarbij de kinderen alleen de bewegingen van de wind maken met hun handen; zo kan het liedje uitgebreid worden. Misschien dat de handbewegingen zelfs ruwweg de toonhoogte van de melodie kunnen volgen: naar boven waaiend bij stijgend melodieën, naar beneden bewegend als de melodie daalt. Ook kan het liedje steeds zachter worden geneuried, als de windvlagen afnemen, en zo de rust weerkeert.

Matthijs Overmars


9-10 jaar

Mi ta riku, Mariones, Marionette

Bij dit lied gaat het over het ‘weggeven’ van kinderen, dat voorkomt uit een ‘zakelijke onderhandeling’ tussen een arme moeder en een rijke vrouw, die de kinderen voor zich wil laten werken. Dit speellied wordt op Curaçao ook nog steeds gezongen en gespeeld. Zie het tabblad Liedsuggesties bij het lied voor de wisselzang en het bijbehorende spel dat erg leuk is hierbijDit zangspel kan zich blijven herhalen tot de ‘rijke vrouw’ alle kinderen van de ‘arme moeder’ heeft gekregen. Variatie: Het spel kan ook na de tien coupletten opnieuw gespeeld worden met een andere ‘arme moeder’, dat is dan het op één na oudste kind uit de rij, of een andere ‘rijke vrouw’, gekozen uit de overgebleven ‘arme’ kinderen, of het al gekozen ‘arme kind’ blijft en geeft de nieuwe ‘rijke vrouw’ een hand.

Jolente Regeling

Dancing at Whitsun

Een typisch Engelse folksong over het dansen met Pinksteren, kleurrijk verhalend, met een zweem naar pentatoniek. De melodie zingt snel mee, de Engelse tekst vraagt aandacht, maar met het oefenen van de klanken komt de Engelse sfeer volop naar boven. Het is al haast een genot om de tekst te reciteren, de hoekige dictie en de rollende klanken. Het is de voordracht die het lied tot leven brengt.

Matthijs Overmars


11-12 jaar

Hört ihr ihn rufen? – canon + 2-stemmig ostinaat

Een koekoekscanon die het moet hebben van de opbouw en vervolgens de herhaling. In de opbouw kan de ostinaat eerst eenstemmig, en dan tweestemmig gezongen worden, vervolgens kan de canonmelodie er eenstemmig bij, uiteindelijk slot in canon. Een duidelijk maatgevoel verdwijnt dan, en de ‘kuckucks’ komen schijnbaar willekeurig door elkaar heen. De canonmelodie is eenvoudig, de ostinaat ook, terwijl het meerstemmige resultaat indrukwekkend is. Verzin eens een origineel slot. Je kunt natuurlijk gewoon gelijktijdig op de fermates eindigen, maar misschien kan er één ‘kuckuck’ overblijven, die steeds meer uit de maat zingt, steeds willekeuriger, als een kerkklok die steeds minder slagen krijgt, en uiteindelijk versterft. Of is er iets te bedenken met de echo van de ‘kuckuck’?

Ik denk nog vaak aan vroeger + piano + tegenstem

Dit mooie en droevige lied van Wilko Brouwers is in een tijd van vluchtelingencrisis akelig actueel. Het roept door te zingen beelden op van een verlaten thuis, een onzekere toekomst en pijnlijke herinneringen. De melancholie is echter in fraaie beelden gegoten, de melodie is opgewekt en de sfeer is daardoor tweeledig. Het lied laat zich snel aanleren en wordt graag door de kinderen gezongen.

Matthijs Overmars


13+ jaar

Curs'd be the wretch – canon

Een krachtige Engelse canon, waarin zowel in tekst als melodie een sfeer te proeven is van protest, actie en overtuiging. De thematiek (afkeer van de gewoonte dat arme mensen hun stemrecht verkopen voor geld) kan actueel zijn voor jonge pubers, die soms ook de neiging hebben af te zien van hun eigen mening ten gunste van de groepsgeest. Het Engels is hoekig en stug, en alleen al het oefenen aan de uitspraak en de expressie van de klanken doet een appèl op het innemen van een duidelijke positie. Het kan leuk zijn om het lied in twee groepen, die tegenover elkaar staan, te zingen of te spreken, en elkaar proberen te overtuigen van hun gelijk. Bijvoorbeeld het eerste couplet door de ene groep en het tweede door de andere groep. Ook wanneer het lied in canon gezongen wordt kunnen de beide groepen proberen te volharden in hun eigen opvatting. Enige wedijver kan hier goed werken.

De noche iremos – 4-stemmig

Dit prachtige Spaanse avondlied kan eindeloos herhaald worden, luider, zachter, eenstemmig, meerstemmig, solistisch, gezamenlijk, in alle denkbare variaties. Omdat het lied niet op de grondtoon eindigt vraagt het bijna om een vervolg. Geef speciaal aandacht aan de einden van de frases, om te zorgen dat deze in goede balans en zuiverheid worden afgerond. Spannend is in de voorlaatste maat de herhalende toon a in de bassen tegenover het bes-akkoord op het woord ‘sed’ in de andere stemmen. De tenorpartij heeft een heerlijke lijn in maat 1, de enige partij die daar een echte melodie heeft, die mag daar uitkomend zijn. Verder liggen alle partijen laag in het bereik, werk aan een heldere transparante klank, het geheel heeft de neiging groezelig te gaan klinken. Een niet te moeilijk en zeer dankbaar lied, zeker voor een kampvuurstemming.

Matthijs Overmars

 

Pr
i
kbord