Bibliotheek
Liederen voor de fluitles
Houding
Luisteren
Toonladders
Vingers
Niveau speelstukken
Repertoire voor schoolorkest
Lied • Didn't my Lord deliver Daniel?
Lied • Tourdion (1)
1.
S: Quand je bois du vin Clairet, ami, tout tourne, tourne, tourne, tourne,
aussi désormais je bois Anjou ou Arbois. (hele zin 2x)
Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre,
chantons et buvons, mes amis, buvons donc! (hele zin 2x)
aussi désormais je bois Anjou ou Arbois. (hele zin 2x)
Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre,
chantons et buvons, mes amis, buvons donc! (hele zin 2x)
2.
A: Le bon vin nous a rendu gais, chantons, oublions nos peines, chantons!
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
3.
T: Buvons bien, là buvons donc, trinquons, buvons, vidons nos verres! 2x
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
4.
B: Buvons bien, buvons, mes amis, trinquons, buvons, gaiement chantons!
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
En mangeant d’un gras jambon, à ce flacon faisons la guerre! 2x
Lied • Oh, come all you faithful!
O come all you faithful
Oh come all ye faithful and triumphant,
Oh come all you, O come ye to Bethlehem.
Come and behold him, born the King of Angels!
O come, let us adore him,
Christ the Lord.
Sing, choirs of angels, Sing in exultation,
Sing all you citizens of heav'n above
Oh come all ye faithful and triumphant,
Oh come all you, O come ye to Bethlehem.
Come and behold him, born the King of Angels!
O come, let us adore him,
Christ the Lord.
Sing, choirs of angels, Sing in exultation,
Sing all you citizens of heav'n above
Lied • Liebster Jesu, wir sind hier
1.
Liebster Jesu, wir sind hier, dich und dein Wort anzuhören;
lenke Sinnen und Begier hin auf dich und deine Lehren,
dass die Herzen von der Erden ganz zu dir gezogen werden!
lenke Sinnen und Begier hin auf dich und deine Lehren,
dass die Herzen von der Erden ganz zu dir gezogen werden!
2.
Unser Wissen und Verstand ist mit Finsternis verhüllet,
wo nicht deines Geistes Hand uns mit hellem Licht erfüllet;
Gutes denken, tun und dichten musst du selbst in uns verrichten.
wo nicht deines Geistes Hand uns mit hellem Licht erfüllet;
Gutes denken, tun und dichten musst du selbst in uns verrichten.
3.
O, du Glanz der Herrlichkeit, Licht vom Licht, aus Gott geboren,
mach uns allesamt bereit, öffne Herzen, Mund und Ohren;
unser Bitten, Fleh'n und Singen lass, Herr Jesu, wohl gelingen.
mach uns allesamt bereit, öffne Herzen, Mund und Ohren;
unser Bitten, Fleh'n und Singen lass, Herr Jesu, wohl gelingen.
Lied • Listopad, listopad
1.
Listopad, listopad,
lístecek mi na dlan spad.
Zlatý lístek z_javora,
zima už jde do dvora.
lístecek mi na dlan spad.
Zlatý lístek z_javora,
zima už jde do dvora.
2.
Listopad, listopad,
vítr fouká do zahrad,
padá listí z_jabloní,
zima jede na koní.
vítr fouká do zahrad,
padá listí z_jabloní,
zima jede na koní.
3.
Listopad, listopad,
déšt' se snáší na náš sad,
tichý deštík z_oblaku,
zima krácí_v soumraku.
déšt' se snáší na náš sad,
tichý deštík z_oblaku,
zima krácí_v soumraku.
4.
Listopad, listopad,
mlha halí vinohrad,
stríbrem zdobí okolí,
zima vchází do polí.
mlha halí vinohrad,
stríbrem zdobí okolí,
zima vchází do polí.
Lied • Aller Augen warten auf dich (1)
Aller Augen warten auf dich, Herre,
und du gibest ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Du tust deine milde Hand auf und sättigest
alles was da lebet mit Wohlgefallen.
und du gibest ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Du tust deine milde Hand auf und sättigest
alles was da lebet mit Wohlgefallen.
Lied • Kaana kameme
Kaana kameme, yombo hololo,
hei tipomafa takamifa aishe.
Yombo, yombo, yombo hololo,
hei tipomafa takamifa aishe.
hei tipomafa takamifa aishe.
Yombo, yombo, yombo hololo,
hei tipomafa takamifa aishe.
Lied • Sayiwela sibili
1.
Sayiwela, sayiwela, sayiwela sibili.
Sayiwel'Ingulukudela siyofuna imali.
Sayiwel'Ingulukudela siyofuna imali.
2.
Baphina obaba? Basemazulwini!
Basitshiyel'indubeko; indubeko zomhlaba.
Basitshiyel'indubeko; indubeko zomhlaba.
3.
Baphina okhokho? Basemazulwini!
Basitshiyel'indubeko; indubeko zomhlaba.
Basitshiyel'indubeko; indubeko zomhlaba.
Lied • Thy kingdom come
Into thy hands I lay my spirit Into thy hands I lay my life.
Easy going, softly glowing morning.
Ever flowing, ever growing love.
Thy kingdom come thy will be done.
Easy going, softly glowing morning.
Ever flowing, ever growing love.
Thy kingdom come thy will be done.
Lied • Zeeg'nen wilt ons binnengaan
Zeeg'nen wilt ons binnengaan, onze uitgang, Heer, daarneven;
zeeg'nen wilt ons gaan ende staan, 't daag'lijks brood en al het leven.
zegen ons met zalig sterven, laat uw hemel ons beërven!
zeeg'nen wilt ons gaan ende staan, 't daag'lijks brood en al het leven.
zegen ons met zalig sterven, laat uw hemel ons beërven!
1.
Un peu d'ombre et de lumière au partage entre chien et loup.
La forêt redevient pierre et le renard est jaloux.
Moi je rêve à la fenêtre mon bateau s'en va vers vous
et j'ai vu vieillir les hêtres. Je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
La forêt redevient pierre et le renard est jaloux.
Moi je rêve à la fenêtre mon bateau s'en va vers vous
et j'ai vu vieillir les hêtres. Je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
2.
On n'est pas dans les Cyclades, on est bien dans nos îles à nous.
Nous avons le vent maussade qui fait plier le genou.
Mais pour vous, ce soir d'octobre je voudrais rester debout.
Que je sois perdu ou sobre, je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
Nous avons le vent maussade qui fait plier le genou.
Mais pour vous, ce soir d'octobre je voudrais rester debout.
Que je sois perdu ou sobre, je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
3.
Je n'ai rien, ma poche est vide le brouillard rampe de partout.
Un passant passait, livide, il n'avait pas rendez-vous.
Soir d'octobre à ma fenêtre. Faut-il être sage ou fou, faut-il être ou ne pas être?
Je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
Un passant passait, livide, il n'avait pas rendez-vous.
Soir d'octobre à ma fenêtre. Faut-il être sage ou fou, faut-il être ou ne pas être?
Je veux vivre près de vous, je veux vivre près de vous.
Lied • Wijzen uit het Oosten (2)
1.
Wijzen uit het Oosten, komend van zo ver,
zochten't klei ne- Chris tus- kind, volgend steeds een ster.
zochten't klei ne- Chris tus- kind, volgend steeds een ster.
2.
Wijzen uit het Oosten, komend van zo ver,
vonden't klei ne- Chris tus- kind, volgend steeds die ster.
vonden't klei ne- Chris tus- kind, volgend steeds die ster.
Lied • Sankt Raphael (1)
1.
Tröst die Bedrängten und hilf den Kranken, Sankt Raphael!
Bresten und Schaden uns überladen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
Bresten und Schaden uns überladen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
2.
Ach, tu das Beste, halt ab die Peste, Sankt Raphael!
Fieber und Plagen sich zu uns schlagen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
Fieber und Plagen sich zu uns schlagen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
3.
Wann wir uns legen, tu unser pflegen, Sankt Raphael!
Unsere Schmerzen nehme zu Herzen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
Unsere Schmerzen nehme zu Herzen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
4.
Hin zum Verderben, lass niemand sterben, Sankt Raphael!
Beichten und büßen alle wir müssen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
Beichten und büßen alle wir müssen.
O, hilf, o, hilf, Sankt Raphael!
Lied • Puer natus in Bethlehem
Puer natus in Bethlehem, in Bethlehem, unde gaudet Jerusalem, Alleluia, Alleluia!
Hic iacet in praesepio, praesepio, qui regnet sine termino, Alleluia, Alleluia!
Cognovit bos et asinus, et asinus, quod puer erat Dominus, Alleluia, Alleluia!
Magi de Saba veniunt, veniunt, aurum, thus, myrrham offerunt, Alleluia, Alleluia!
In hoc natali gaudio, gaudio, benedicamus Domino, Alleluia, Alleluia!
Laudetur sancta Trinitas, Trinitas, Deo dicamus gratias, Alleluia, Alleluia!
Hic iacet in praesepio, praesepio, qui regnet sine termino, Alleluia, Alleluia!
Cognovit bos et asinus, et asinus, quod puer erat Dominus, Alleluia, Alleluia!
Magi de Saba veniunt, veniunt, aurum, thus, myrrham offerunt, Alleluia, Alleluia!
In hoc natali gaudio, gaudio, benedicamus Domino, Alleluia, Alleluia!
Laudetur sancta Trinitas, Trinitas, Deo dicamus gratias, Alleluia, Alleluia!