Szellõ zúg távol, alszik a tábor, alszik a tábor, csak a tüz lángol.
Rakd meg, rakd meg, jó pajtásom azt a tüzet!
Isten tudja, mikor látunk megint ilylyet.
Szellõzúgásnak fárad a hangja.
Kis falucskának szól a harangja!
Hallga, hallga szól a harang: bim-bam, bim-bam!
Lelkünk mélyén kél rá visszhang: bim-bam bim-bam, m…
bim-bam, bim-bam, m … bim-bam-bom!
Bibliotheek
Canons
Liederen kleuters
Liederen klas 1
Liederen klas 2
Liederen klas 3
Liederen klas 4
Liederen klas 5
Liederen klas 6
Liederen klas 7
Liederen - jaarfeesten
Liederen - thema's
Meerstemmig
Helioskampen
Auteurs
De 25 favorieten van ...
Ademhaling
Articulatie
Brommers
Concentratie
Houding
Luisteren
Resonans
Stem losmaken
Kinderen met zangproblemen
Lied • Tábortüznél (1)
Lied • Pandur andandori
Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur an - dan - do -
Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur an - dan - do -
Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri,
pan - dur an - dan - do - ri. Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri,
pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur an - dan - do -
Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur an - dan - do -
Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri,
pan - dur an - dan - do - ri. Pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri,
pan - dur, pan - dur an - dan - do - ri, pan - dur an - dan - do -
Lied • Himnusz
1.
Isten, áldd meg a Magyart jó kedvvel, boséggel,
nyújts feléje védo kart, ha küzd ellenséggel;
bal sors akit régen tép, hozz rá víg esztendot,
megbunhodte már e nép a múltat s jövendot!
nyújts feléje védo kart, ha küzd ellenséggel;
bal sors akit régen tép, hozz rá víg esztendot,
megbunhodte már e nép a múltat s jövendot!
2.
Oseinket felhozád kárpát szent bércére,
általad nyert szép hazát Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai Tiszának, Dunának,
Árpád hos magzatjai felvirágozának.
általad nyert szép hazát Bendegúznak vére.
S merre zúgnak habjai Tiszának, Dunának,
Árpád hos magzatjai felvirágozának.
3.
Értünk Kunság mezein ért kalászt lengettél,
Tokaj szolovesszein nektárt csepegtettél.
zászlónk gyakran plántálád vad Török sáncára,
s nyögte Mátyás bús hadát Bécsnek büszke vára.
Tokaj szolovesszein nektárt csepegtettél.
zászlónk gyakran plántálád vad Török sáncára,
s nyögte Mátyás bús hadát Bécsnek büszke vára.
4.
Hajh, de buneink miatt gyúlt harag kebledben,
s elsújtád villámidat dörgo fellegedben,
most rabló Mongol nyilát zúgattad felettünk,
majd Töröktol rabigát vállainkra vettünk.
s elsújtád villámidat dörgo fellegedben,
most rabló Mongol nyilát zúgattad felettünk,
majd Töröktol rabigát vállainkra vettünk.
5.
Hányszor zengett ajkain Ozman vad népének
vert hadunk csonthalmain gyozedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad szép hazám, kebledre,
s lettél magzatod miatt magzatod hamvvedre!
vert hadunk csonthalmain gyozedelmi ének!
Hányszor támadt tenfiad szép hazám, kebledre,
s lettél magzatod miatt magzatod hamvvedre!
6.
Bújt az üldözött, s felé kard nyúlt barlangjában,
szerte nézett s nem lelé honját e hazában,
bércre hág és völgybe száll, bú s kétség mellette,
vérözön lábainál, s lángtenger fölette.
szerte nézett s nem lelé honját e hazában,
bércre hág és völgybe száll, bú s kétség mellette,
vérözön lábainál, s lángtenger fölette.
7.
Vár állott, most k?halom, kedv s öröm röpkedtek,
halálhörgés, siralom zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul a holtnak vérébol,
kínzó rabság könnye hull árvák h? szemébol!
halálhörgés, siralom zajlik már helyettek.
S ah, szabadság nem virul a holtnak vérébol,
kínzó rabság könnye hull árvák h? szemébol!
8.
Szánd meg Isten a Magyart kit vészek hányának,
nyújts feléje védo kart tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép, hozz rá víg esztendot,
megbunhodte már e nép a múltat s jövendot!
nyújts feléje védo kart tengerén kínjának.
Bal sors akit régen tép, hozz rá víg esztendot,
megbunhodte már e nép a múltat s jövendot!
Lied • Komáromi kisleány
1.
Komáromi kisleány,
vigyél által a Dunán.
A Dunán, a Dunán,
vigyél által a Dunán.
vigyél által a Dunán.
A Dunán, a Dunán,
vigyél által a Dunán.
2.
Ha átviszel a Dunán,
megcsókollak a partján.
A partján, a partján,
megcsókollak a partján.
megcsókollak a partján.
A partján, a partján,
megcsókollak a partján.
3.
Télen nagyon hideg van,
nyáron nagyon meleg van.
Soha nincs jó id?,
mindig esik az es?
nyáron nagyon meleg van.
Soha nincs jó id?,
mindig esik az es?
Lied • Tábortüznél (2)
Szellõ zúg távol, alszik a tábor, alszik a tábor, csak a tüz lángol.
Rakd meg, rakd meg, jó pajtásom azt a tüzet!
Isten tudja, mikor látunk megint ilylyet.
Szellõzúgásnak fárad a hangja.
Kis falucskának szól a harangja!
Hallga, hallga szól a harang: bim-bam, bim-bam!
Lelkünk mélyén kél rá visszhang: bim-bam bim-bam, m…
bim-bam, bim-bam, m … bim-bam-bom!
Rakd meg, rakd meg, jó pajtásom azt a tüzet!
Isten tudja, mikor látunk megint ilylyet.
Szellõzúgásnak fárad a hangja.
Kis falucskának szól a harangja!
Hallga, hallga szól a harang: bim-bam, bim-bam!
Lelkünk mélyén kél rá visszhang: bim-bam bim-bam, m…
bim-bam, bim-bam, m … bim-bam-bom!
Lied • Voltam a Szekszárdi
1.
Voltam a Szekszárdi pincében,
jó bort ittam a közepébe,
megtanultam szépen dano dano danolni,
a rozsámmal szépen mulatni.
jó bort ittam a közepébe,
megtanultam szépen dano dano danolni,
a rozsámmal szépen mulatni.
2.
Balalaikas klinken door de nacht,
machtige akkoorden, hard en zacht.
Hoor, men danst de csárdás,
geen van ons kan hem weerstaan;
't ritme krijgt ons allen in zijn macht!
machtige akkoorden, hard en zacht.
Hoor, men danst de csárdás,
geen van ons kan hem weerstaan;
't ritme krijgt ons allen in zijn macht!
3.
Tra-la-la-la-la-la, tra-la-la
Lied • Come and see
Come and see the nest of swallows on the wall, on the wall.
Open beaks and lots of squeaks from one and all, one and all.
Pink mouths, open wide, wave from side to side.
"Come and feed me, chi-chi-chee", is what they call, what they call.
Open beaks and lots of squeaks from one and all, one and all.
Pink mouths, open wide, wave from side to side.
"Come and feed me, chi-chi-chee", is what they call, what they call.