Die winter is verganghen, ic sie des meien schijn.
Ic sie die bloemkens hanghen, des is mijn hert verblijt.
So ver aen ghenen dale, daer ist ghenoechlic sijn;
daer singhet die nachteghale, al so menich woutvoghelkijn.
Bibliotheek
Canons
Liederen kleuters
Liederen klas 1
Liederen klas 2
Liederen klas 3
Liederen klas 4
Liederen klas 5
Liederen klas 6
Liederen klas 7
Liederen - jaarfeesten
Liederen - thema's
Meerstemmig
Helioskampen
Auteurs
De 25 favorieten van ...
Ademhaling
Articulatie
Brommers
Concentratie
Houding
Luisteren
Resonans
Stem losmaken
Kinderen met zangproblemen
Lied • Die winter is verganghen (3)
1.
2.
Ic wil den mei gaen houwen, al in dat groene gras,
end' schenken mijn boel die trouwe, die mi die lieveste was,
end' bidden dat si wil comen, al voor haer vensterken staen,
ontfanghen den mei met blommen, hi is so schoone gedaen.
end' schenken mijn boel die trouwe, die mi die lieveste was,
end' bidden dat si wil comen, al voor haer vensterken staen,
ontfanghen den mei met blommen, hi is so schoone gedaen.
3.
End' doe die suiverlike syn rden reden hadde gehoort,
doe stont si trurentlike met des sprac is een woort:
"Ik heb den mei ontfanghen met groter eerwaerdicheit."
Hi cust si aen haer wanghen; was dat niet eerbaerheit?
doe stont si trurentlike met des sprac is een woort:
"Ik heb den mei ontfanghen met groter eerwaerdicheit."
Hi cust si aen haer wanghen; was dat niet eerbaerheit?
4.
Hi nam si sonder truren al in sijn aermkens blanc.
Die wachter op der muren, die hief op een liet ende sanc:
"En is daer ieman inne, die mach wel thuiswaert gaen.
Ic sie den dach op dringhen, al door die wolken claer."
Die wachter op der muren, die hief op een liet ende sanc:
"En is daer ieman inne, die mach wel thuiswaert gaen.
Ic sie den dach op dringhen, al door die wolken claer."
5.
"Och, wachter op der muren, hoe quelstu mi so hart!
Ic ligghe in swaren truren, mijn herte dat lidet smert.
Dat doet die alreliefste, dat ic van haer scheiden moet,
dat claghic God den Heren, dat ic si laten moet."
Ic ligghe in swaren truren, mijn herte dat lidet smert.
Dat doet die alreliefste, dat ic van haer scheiden moet,
dat claghic God den Heren, dat ic si laten moet."
6.
"Adieu, mijn alreliefste, adieu, schoon bloemken fijn,
adieu, schoon rosebloeme, daer moet ghescheiden sijn!
Hent dat ic weder come, die liefste soudt ghi sijn,
dat herte in mine live, dat hoort ja altijt dijn."
adieu, schoon rosebloeme, daer moet ghescheiden sijn!
Hent dat ic weder come, die liefste soudt ghi sijn,
dat herte in mine live, dat hoort ja altijt dijn."
Lied • Et incarnatus est
Et incarnatus est, et incarnatus est de Spiritu Sancto,
ex Maria Virgine, et homo factus est.
ex Maria Virgine, et homo factus est.
Lied • Manx lullaby (2)
1.
Oh, hush thee my dove, oh, hush thee my rowan.
Oh, hush thee my lapwing, my little brown bird.
Oh, hush thee my dove, oh, hush thee my rowan.
Oh, hush thee my lapwing, my little brown bird.
Oh, hush thee my lapwing, my little brown bird.
Oh, hush thee my dove, oh, hush thee my rowan.
Oh, hush thee my lapwing, my little brown bird.
2.
Oh, fold thy wings and seek thy nest now.
Oh, shine the berry on the bright tree.
The bird is home from the mountain and valley.
Oh, horo hi ri ri, Cadul gu lo.
Oh, horo hi ri ri, Cadul gu lo.
Oh, shine the berry on the bright tree.
The bird is home from the mountain and valley.
Oh, horo hi ri ri, Cadul gu lo.
Oh, horo hi ri ri, Cadul gu lo.
Lied • Nowell sing we
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
1.
Exortum est in love and liss,
now Christ his grace he gan us giss,
and with his body us bought to bliss,
both all and some.
now Christ his grace he gan us giss,
and with his body us bought to bliss,
both all and some.
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
2.
De fructu ventris of Mary bright,
both God and man in her alight,
out of disease he did us dight,
both all and some.
both God and man in her alight,
out of disease he did us dight,
both all and some.
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
3.
Puer natus to us was sent,
to bliss us bought, from bale us blent,
and else to woe we had ywent,
both all and some.
to bliss us bought, from bale us blent,
and else to woe we had ywent,
both all and some.
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
4.
Lux fulgebit with love and light,
in Mary mild his pennon pight,
in her took kind with manly might,
both all and some.
in Mary mild his pennon pight,
in her took kind with manly might,
both all and some.
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
5.
Gloria tibi ay and bliss,
God unto his grace he us wiss,
the rent of heaven that we not miss,
both all and some.
God unto his grace he us wiss,
the rent of heaven that we not miss,
both all and some.
Nowell sing we, both all and some,
now Rex pacificus is ycome.
now Rex pacificus is ycome.
Lied • Rijc God, wie sal ic clagen?
1.
"Rijc God, wie sal ic clagen dat heymelijc lijden mijn?
Mijn boel is mi verjaghet, scheyden is mi geworden pijn;
mijn boel is mi verjaghet, scheyden is mi geworden cont;
dus drave ic over geen heyde, myn herte is mi seer gewont."
Mijn boel is mi verjaghet, scheyden is mi geworden pijn;
mijn boel is mi verjaghet, scheyden is mi geworden cont;
dus drave ic over geen heyde, myn herte is mi seer gewont."
2.
Ic bat si so minlijce met witten armen blanc,
dat si bi mi woude bliven: "Die somer en is niet lanc."
"Ic en mach bi u niet bliven, ic en mach bi u niet zijn,
ic wil over geen groen heyde, tot die alder liefste mijn."
dat si bi mi woude bliven: "Die somer en is niet lanc."
"Ic en mach bi u niet bliven, ic en mach bi u niet zijn,
ic wil over geen groen heyde, tot die alder liefste mijn."
3.
Moet ic nu van haer scheyden, dat doet mijnder herten so wee;
dus vaertse over gheen heyde, tot dat icse wederomme sie:
"Adieu, mijn alderliefste, mijn herte blijft mi doorwont,
ic en mach altijt bi u niet wesen, blijft ghi nu doch altijt ghesont."
dus vaertse over gheen heyde, tot dat icse wederomme sie:
"Adieu, mijn alderliefste, mijn herte blijft mi doorwont,
ic en mach altijt bi u niet wesen, blijft ghi nu doch altijt ghesont."
4.
Een bitter cruyt is scheyden, dat proeve ic wel nu ter tijt:
wie noyt van zijn lief ken en scheyde, hi en weet van gheender pijn.
Mijn lief ken vaert over gheen heyde, ic en mach bi haer niet zijn:
"Adieu, mijn alderliefste, het moet nu gescheyden zijn."
wie noyt van zijn lief ken en scheyde, hi en weet van gheender pijn.
Mijn lief ken vaert over gheen heyde, ic en mach bi haer niet zijn:
"Adieu, mijn alderliefste, het moet nu gescheyden zijn."
Lied • Sorghe, ghi moet besiden staen
1.
Sorghe, ghi moet besiden staen, ghi sijt te vroech ghecomen;
die winter heeft mi leet ghedaen, dat willic claghen den somer.
die winter heeft mi leet ghedaen, dat willic claghen den somer.
2.
Heeft u die winter leet gedaen, die selfde bloemekens ontspringhen,
ende die een gestadich boelken heeft, hi mach wel vrolic singhen.
ende die een gestadich boelken heeft, hi mach wel vrolic singhen.
3.
Ende die een gestadich boelken heeft, die hebbe hem lief met maten,
ende als het op een scheiden gaet, mach hi dat varen laten.
ende als het op een scheiden gaet, mach hi dat varen laten.
4.
Och, Suider- Noort- en Westerwint si bliven selden stille,
ende waer twee herten moeten scheen, so scheen si teghen wille.
ende waer twee herten moeten scheen, so scheen si teghen wille.
Lied • Werden die Tage kurz
Werden die Tage kurz, werden die Herzen hell,
über dem Herbste strahlt leuchtend Sankt Michael.
Sankt Michael, Herr der Zeit, du gibst wahres Brot und ein neues Kleid.
über dem Herbste strahlt leuchtend Sankt Michael.
Sankt Michael, Herr der Zeit, du gibst wahres Brot und ein neues Kleid.